龍鸞僅比閩團釅,鹽酪應嫌北俗粗。
採愧吳僧身似臘,點須越女手如酥。
舌根遺味輕篙,腋下清風稍襲膚。
七碗未容留客試,瓶中數問有餘無。
你提供的內容中存在一些較爲生僻或不太常見的表述,可能有部分理解不準確之處,以下是大致的現代中文翻譯: 龍鸞(某種珍貴的物品或形象)僅僅比閩地的團茶更濃醇,鹽和奶酪應該是嫌棄北方習俗的粗陋。
採摘(茶葉)慚愧吳地僧人身體像臘一樣,點茶需要越地女子的手如同酥軟。
舌根遺留的味道輕輕觸動竹篙,腋下的清風稍稍吹拂着肌膚。
七碗(茶)還不容許留客嘗試,在瓶中多次詢問還有沒有剩餘。
需要注意的是,具體的含義還需要結合更多的背景知識和專業研究來進一步準確理解和闡釋。
同孔常父作张夫人诗
和文与可洋州园亭三十咏 披锦亭
试院唱酬十一首 次前韵
同外孙文九新春五绝句 其三
初葺遗老斋二首
答孔平仲二偈
九日三首
九日三首 其三
竹枝歌
调啸词(效韦苏州·二之一)
送鲁有开中大知洺州次子瞻韵
次韵李曼朝散得郡西归留别二首
读史
过宜宾见夷中乱山
戎州
舟中听琴