鴟鴞嘲鳳凰,飛鳴競啾啾。
鳳兮問彼鴞,見憎何因由。
我居在丹穴,下瑞暫來遊。
梧桐與竹實,食息無外求。
爾來挾妖怪,隱身向陰幽。
所至興禍事,觜爪藏戈矛。
晝伏作鼠態,白日照可羞。
臭腐適其願,惡類自與儔。
志尚素不同,何殘風馬牛。
嗟予月旦評,豈論汝劣優。
汝道自取薄,安得妄怨尤。
自古盜憎主,何異鴟輩流。
有如夫子聖,武叔非宿仇。
臧倉沮孟氏,豈爲魯君謀。
但當礪風節,汝自曲如鉤。
貓頭鷹嘲笑鳳凰,飛翔鳴叫競相發出啾啾聲。
鳳凰啊問那貓頭鷹,被憎惡是什麼緣由。
我居住在丹穴之中,吉祥之兆暫時出來遊歷。
有梧桐和竹實,飲食休息沒有向外尋求。
你近來帶着妖怪,隱藏身形向着陰暗幽深之處。
所到之處興起禍事,嘴和爪子就像藏着刀槍。
白天隱藏起來像老鼠的樣子,在白日下照見真是讓人羞恥。
腐臭正合它的心願,醜惡的傢伙自然與同類作伴。
志向向來完全不同,爲何要傷害毫不相關的事物。
可嘆我來進行品評,哪裏是論你的優劣。
你說自己招來淺薄,怎能胡亂埋怨。
自古以來盜賊就憎恨主人,和貓頭鷹這類有什麼不同。
就像孔夫子那樣聖明,武叔也不是宿敵。
臧倉阻止孟子,難道是爲魯君謀劃。
只要磨礪自己的風骨氣節,你自己卻彎曲如鉤。