雙劍插銀潢,飛下作驚瀑。
奔流兩山間,峽石峙青玉。
大聲殷其雷,餘響亂琴築。
澄泓神龍居,穢濁不敢觸。
派別入危亭,湍激如轉轂。
亭前石磴斜,快瀉皺明縠。
我來濯塵纓,一覽駭心目。
霧罩香爐峯,龜鶴舞見腹。
山尖應更好,恨不騎黃鵠。
老坡五字句,斂袵三敬讀。
是翁久已仟,鯤鯨隨絕足。
猶有出塵語,與世作軌躅。
援筆記姓名,良慚學貂續。
兩把劍插入銀河之中,飛落下來形成驚人的瀑布。
在兩座山之間奔流,峽谷中的石頭如同峙立着的青玉。
發出的巨大聲響如同那轟轟的雷聲,餘響如同雜亂的琴和築的聲音。
澄澈而寬廣的水中有神龍居住,污穢渾濁之物不敢觸碰。
水流分別流入危險的亭子處,湍急激盪如同轉動的車輪。
亭子前的石臺階傾斜着,快速流淌如同皺起的明亮縐紗。
我來到這裏清洗塵世的帽纓,看了一眼就令人驚駭心魄。
霧氣籠罩着香爐峯,龜和鶴舞動着露出腹部。
山頂應該會更好,遺憾不能騎着黃鶴上去。
蘇東坡的五字句,我恭敬地整理衣襟再三敬讀。
這老人已經去世很久了,如鯤鵬隨着那遠去的腳步。
仍然有超出塵世的話語,爲世人作準則和榜樣。
拿起筆記錄下自己的姓名,實在慚愧如同學習貂尾接續那樣。