題焦山寺

李呂
李呂 (宋代)

水輪依風負坤輿,百川東充同灌輸。

掀巾之陂莽吞受,沃焦之冊初不濡。

雲根終古插江湖,狂瀾滔天隨卷舒。

空神回飈避突兀,海門排霄岌相扶。

僧居蠔山迷向背,佛宇蜃氣成吹噓。

昔遊玄冬崖壑枯,洪濤濺雨名優裳裾。

風來駕潮愁海若,溟漲跋浪翻鯨魚。

羽淵咸池相蕩潏,月阿日窟漂方隅。

此身浮漚一緣聚,四大溼相瀰空虛。

鍼鋒懸持妙善住,蚊睫坐睨焦螟居。

山中老禪眼於菟,香飯遣化分雕胡。

重淵重涎舞蛟首,方丈冥寢凝薰爐。

夜寒黑月照濁水,乞取壞衲摩居珠。

題焦山寺翻譯

水輪憑藉風來承載大地,衆多河流向東奔流如同一起灌輸。

掀起頭巾般的山坡廣闊地接納,像沃焦山那樣起初也不會被沾溼。

雲的根基自古以來就插入江湖之中,狂猛的波瀾滔天隨着捲動舒展。

空靈的旋風避開突兀之處,海門直插雲霄相互扶持。

僧人居住的蠔山讓人迷失方向,佛寺在蜃氣中如同被吹噓起來。

昔日在深冬遊玩時崖谷乾枯,洪濤濺起雨水好似優美的衣裳裙裾。

風來駕馭潮水讓海若發愁,大海漲潮掀起波浪能翻動鯨魚。

羽淵和咸池相互激盪涌起,月亮和太陽的洞窟漂浮在四方角落。

此身如同浮沫是一種緣分的聚集,四大(地、水、火、風)和溼相互瀰漫充滿空虛。

像針鋒一樣高懸維持着精妙善住,像蚊子的睫毛那樣坐着斜視焦螟的居所。

山中的老禪師眼神如老虎,用香飯施予教化分給他人。

深深的潭水和重重的涎水舞動着蛟龍的頭,方丈在黑暗中安睡凝聚着薰爐。

夜晚寒冷黑色的月亮照着渾濁的水,請求取來破舊的衲衣來摩挲佛珠。

更多李呂的詩詞