水轮依风负坤舆,百川东充同灌输。
掀巾之陂莽吞受,沃焦之册初不濡。
云根终古插江湖,狂澜滔天随卷舒。
空神回飚避突兀,海门排霄岌相扶。
僧居蠔山迷向背,佛宇蜃气成吹嘘。
昔游玄冬崖壑枯,洪涛溅雨名优裳裾。
风来驾潮愁海若,溟涨跋浪翻鲸鱼。
羽渊咸池相荡潏,月阿日窟漂方隅。
此身浮沤一缘聚,四大湿相瀰空虚。
鍼锋悬持妙善住,蚊睫坐睨焦螟居。
山中老禅眼於菟,香饭遣化分雕胡。
重渊重涎舞蛟首,方丈冥寝凝薰炉。
夜寒黑月照浊水,乞取坏衲摩居珠。
水轮凭借风来承载大地,众多河流向东奔流如同一起灌输。
掀起头巾般的山坡广阔地接纳,像沃焦山那样起初也不会被沾湿。
云的根基自古以来就插入江湖之中,狂猛的波澜滔天随着卷动舒展。
空灵的旋风避开突兀之处,海门直插云霄相互扶持。
僧人居住的蚝山让人迷失方向,佛寺在蜃气中如同被吹嘘起来。
昔日在深冬游玩时崖谷干枯,洪涛溅起雨水好似优美的衣裳裙裾。
风来驾驭潮水让海若发愁,大海涨潮掀起波浪能翻动鲸鱼。
羽渊和咸池相互激荡涌起,月亮和太阳的洞窟漂浮在四方角落。
此身如同浮沫是一种缘分的聚集,四大(地、水、火、风)和湿相互弥漫充满空虚。
像针锋一样高悬维持着精妙善住,像蚊子的睫毛那样坐着斜视焦螟的居所。
山中的老禅师眼神如老虎,用香饭施予教化分给他人。
深深的潭水和重重的涎水舞动着蛟龙的头,方丈在黑暗中安睡凝聚着薰炉。
夜晚寒冷黑色的月亮照着浑浊的水,请求取来破旧的衲衣来摩挲佛珠。