襄陽樂

蘇轍
蘇轍 (宋代)

誰言襄陽苦,歌者樂襄陽。

太守劉公子,千年未可忘。

劉公一去歲時改,惟有州南漢水長。

漢水南流峴山碧,種稻耕田泥沒尺。

里人種麥滿高原,長使越人耕大澤。

澤中多水原上乾,越人爲種楚人食。

火耕水耨古常然,漢水魚多去滿船。

長有行人知此樂,來買槎頭縮項鯿。

襄陽樂翻譯

誰說襄陽艱苦,歌唱的人喜愛襄陽。

太守劉公子,千年也不能忘記。

劉公離去後歲月改變,只有州城南邊的漢水長久流淌。

漢水向南流去,峴山一片碧綠,種稻耕田泥土能淹沒一尺深。

鄉里人種植小麥佈滿高原,總是讓越人在大澤中耕種。

水澤中多水而原野上乾燥,越人種植而楚國人食用。

刀耕火種、以水灌田在古代常常如此,漢水中魚很多離去時能裝滿船。

經常有過往行人知道這裏的快樂,前來購買槎頭縮項鯿。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞