驀山溪(次韻貝守柔幽居即事)

史浩
史浩 (宋代)

清談無限,林下逢人少。騎馬踏紅塵,恁區區、何時是了。名場利海,畢竟白頭翁,山簇翠,水拖藍,只個生涯好。

君侯灑落,卜築開冰沼。三徑直危樓,遍巖隈、幽花香草。風勾月引,餘事作詩人,詞歌雪,氣凌雲,寒瘦倫郊島。

驀山溪(次韻貝守柔幽居即事)翻譯

清雅的談論沒有盡頭,在山林下遇到的人很少。

騎着馬踏入塵世,就這樣小小的、什麼時候纔是盡頭。

名利之場如大海,最終不過是白頭老人罷了,山巒簇擁着翠色,水流拖曳着藍色,只有這樣的生活才美好。

君侯瀟灑超脫,擇地建築開闢冰池。

三條小路直通高峻的樓閣,遍佈山岩角落、有幽靜的花香和香草。

清風勾動明月引領,其他的事就是當詩人,用詞來歌唱雪,氣概直上雲霄,寒瘦的風格可與孟郊、賈島相提並論。

更多史浩的詩詞