蟲唯蜻蛚類,近漸實知時。露重哦寒曉,更深攬夜思。堂中譏晉什,牀下誦幽詩。唧唧俱成詠,何曾撚斷髭。
蟲類只有蜻蜓蛚之類,近來逐漸確實知曉時節。
露水濃重啊在寒冷的拂曉,夜色更深時引發夜裏的思緒。
在堂中譏諷晉代的某些事物,在牀下誦讀幽深的詩句。
唧唧的聲音都成爲吟詠,哪裏曾捻斷鬍鬚。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出原詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)