謁浮山禹廟次昌黎石鼓韻作歌

李必恆
李必恆 (清代)

粵若稽古帝舜世,光華復旦《卿雲歌》。滔天獨恣河伯怒,帝曰四嶽諮如何。九載隳績羽山殛,黃熊碧血膏霜戈。惟鯀有子子曰禹,負罪飲泣爭濯磨。行山表木敷五土,大地棋置如星羅。首疏濟漯定冀域,導南條水先岷峨。舟車繹絡紛水陸,撬檋雜沓周陵阿。支祁夜鎖縛奇相,百靈炯炯誰敢訶。九河既道九原滌,支分派析無舛訛。濁水綠字著神怪,穴中金簡書蚪蝌。鼎塗百物御魍魎,驅使蛟鱷馴黿鼉。蠙珠璆琳貢銀鏤,鉛鬆筱簜浮青柯。土功荒度錯昏晝,踆烏八載同擲梭。東漸西被朔南暨,手胼足胝難委蛇。呱呱門內弗暇子,塗山灑泣同湘娥。玄圭載錫幹厥蠱,黃龍呈端江之沱。烝民乃粒玉帛會,萬國輻輳車書和。厥田惟上中下錯,總銍秸粟開輸科。淮海惟揚古澤國,昏墊實維東南多。舊傳浮山此作鎮,崱屴贔屓神鰲駝。或雲一拳實中系,其下滾滾洪濤過。或雲媧皇煉餘石,巨靈斧劈同切磋。又云蛟龍性險怪,制以鑌鐵沉諸波。頂露一丈其色黑,平砥如掌無偏頗。由來神物歷年久,溯源那復知其他。楚俗紛紛競淫祀,蛇神牛鬼爭媕婀。數掾冷落傍闤闠,空餘盛跡誰摩挲。我來再拜瞻黻冕,俯仰四矚生悲哦。環廊風吹舞鴨腳,麗牲有石誰刑鵝。山根斑駁苔蘚蝕,清泉朝汲唯禪那。吁嗟下土抱微尚,利濟無術心某軻。負薪沉璧戴君相,會見注海行江河。緬思禹功纘明德,分陰用惜毋蹉跎。

謁浮山禹廟次昌黎石鼓韻作歌翻譯

查考往古帝舜的時代,光輝燦爛如同《卿雲歌》所唱。

洪水氾濫肆意而爲令河伯發怒,帝舜問四方諸侯該怎麼辦。

鯀治水九年沒有功績在羽山被誅殺,他的血染紅如黃熊碧血沾染了霜戈。

只有鯀有個兒子叫大禹,揹負罪過含着淚努力改過自新。

他在山上樹立木標來規劃五方土地,大地如同棋子一樣分佈如星羅棋佈。

首先疏通濟水漯水確定冀州區域,引導南方江水先從岷山和峨眉山開始。

舟車在水陸往來交錯,在山陵周圍衆多工具雜亂分佈。

把無支祁在夜裏鎖住綁起那奇相,衆多神靈目光炯炯誰敢斥責。

九條河流已經疏導九條原野得到清理,支流分派清晰沒有差錯。

濁水中綠字顯示出神怪之事,洞穴中有金簡上寫着像蚪蝌一樣的文字。

用各種東西塗在鼎上抵禦鬼怪,驅使蛟龍鱷魚馴服黿鼉。

珍珠美玉和各種珍寶以及銀飾,還有鉛鬆筱簜浮在青柯之上。

治理水土荒廢了時間不分晝夜,三足烏經過八年如同飛梭般快速。

向東漸進向西覆蓋向北到達南方,辛勤勞作手和腳都長滿老繭難以自在行走。

兒子在門內呱呱哭都沒時間照顧,如同塗山女一樣灑淚如同湘妃。

黑色玉圭賞賜給他來平定那些災難,黃龍出現於江水的支流。

百姓有了糧食和玉帛的聚會,萬國都聚集車和書都和諧。

那田地有上中下的差別,總的收割莊稼和運送糧食來納稅。

淮海的揚州是古代的湖澤之地,洪水氾濫實際上在東南地區最多。

過去傳說浮山在這裏作爲鎮守,高峻而壯大如同神鰲駝起。

有人說它像拳頭實際上中間有繫着的地方,下面滾滾洪濤流過。

有人說它是女媧娘娘煉石剩下的石頭,如同巨靈神用斧頭劈開一同切磋。

又有人說蛟龍本性兇險怪異,用鑌鐵製成將它沉入波浪中。

山頂露出一丈顏色是黑色的,平坦如手掌沒有偏斜。

從來神物經歷歲月很久,追溯源頭哪裏還能知道其他的。

楚地風俗紛紛競相過度祭祀,蛇神牛鬼都在爭着獻媚。

幾處官署冷落靠近市區,空留着盛跡有誰來摩挲。

我前來再次拜見瞻仰禮服禮帽,俯仰四周觀看心生悲嘆。

環繞回廊的風吹動着鴨腳樹,祭祀用的有石頭但誰來宰殺鵝呢。

山根處斑駁被苔蘚侵蝕,清泉水早上汲取只給僧人。

嘆息下等之人抱有微小的志向,想利益濟世卻沒有辦法內心很痛苦。

揹着柴薪沉下玉璧事奉君王,將會看到注水入大海如同江河流動。

追思大禹功績繼承美德,珍惜每分每秒不要虛度光陰。

更多李必恆的詩詞