西江中𤃩波四截,涌出一峯青堞㙞。外如削成中缺裂,陽氣發生陰氣結。是時炎天五六月,上有火雲下冰雪。夜色晨光相蕩沃,積翠流霞滿坑谷。龍泓徹底沙布金,鳥道插雲梯甃玉。架險凌虛隨指顧,榱桷玲瓏皆固護。斡流倒景不可窺,萬仞千崖生跬步。日華重重上金榜,丹楹碧砌真珠網。此時天海風浪清,吳楚萬家皆在掌。瓊樓菌閣紛明媚,曲檻回軒深且邃。海鳥夜上珊瑚枝,江花曉落琉璃地。有時倒影沈江底,萬狀分明光似洗。不知水上有樓臺,卻就波中看閉啓。舟人忘卻江水深,水神誤到人間世。歘然風生波出沒,瀖濩晶瑩無定物。居人相顧非人間,如到日宮經月窟。信知靈景長有靈,住者不得無仙骨。三神山上蓬萊宮,徒有丹青人未逢。何如此處靈山宅,清涼不與囂塵隔。曾到金山處處行,夢魂長羨金山客。
西江中間波濤四處截斷,涌出一座山峯像青色的城牆高峻。
它的外表像是被削成而中間有缺口裂痕,陽氣生髮而陰氣凝結。
這時正是炎熱的五六月,上面有火雲下面卻有冰雪。
夜色和晨光相互激盪潤澤,堆積的翠色和流動的霞光佈滿坑谷。
龍泓的底部沙子像鋪着金子,鳥道如同插入雲霄的雲梯用石頭砌成。
架在險峻之處凌空隨着手指看過去,椽子精巧都堅固地守護着。
水流和倒影難以窺探,萬丈千崖好像只跨出一小步。
太陽的光華層層映照在金色的匾額上,紅色的柱子和碧綠的臺階如同珍珠織成的網。
這時天空和大海風浪平靜,吳楚地區的萬千人家都好像在手掌之中。
瓊樓玉閣紛紛明豔動人,曲折的欄杆和迴環的長廊深遠又深邃。
海鳥夜晚停在珊瑚枝上,江邊的花早上落在琉璃地上。
有時倒影沉入江底,萬千情狀分明光亮好似洗淨。
不知道水上有樓臺,卻能從波浪中看到它的開合。
船伕忘記了江水的深度,水神錯誤地來到人間。
忽然間風生出波浪出沒,波浪閃爍晶瑩沒有固定的形態。
居住的人相互看看覺得不像是人間,如同到了太陽宮經過了月亮窟。
確實知道這靈奇的景緻一直有靈性,居住在這裏的人不能沒有仙骨。
三神山上的蓬萊宮,只有畫中的樣子人們從未遇到過。
爲何像這裏的靈山宅第,清涼不與喧囂塵世隔絕。
曾經到金山到處行走,夢魂常常羨慕金山的客人。