西江中da波四截,涌出一峯青堞eJ.外如削成中缺裂,
陽氣發生陰氣結。是時炎天五六月,上有火雲下冰雪。
夜色晨光相蕩沃,積翠流霞滿坑谷。龍泓徹底沙布金,
鳥道插雲梯甃玉。架險凌虛隨指顧,榱桷玲瓏皆固護。
斡流倒景不可窺,萬仞千崖生跬步。日華重重上金榜,
丹楹碧砌真珠網。此時天海風浪清,吳楚萬家皆在掌。
瓊樓菌閣紛明媚,曲檻回軒深且邃。海鳥夜上珊瑚枝,
江花曉落琉璃地。有時倒影沈江底,萬狀分明光似洗。
不知水上有樓臺,卻就波中看閉啓。舟人忘卻江水深,
水神誤到人間世。欻然風生波出沒,瀖濩晶瑩無定物。
居人相顧非人間,如到日宮經月窟。信知靈境長有靈,
住者不得無仙骨。三神山上蓬萊宮,徒有丹青人未逢。
何如此處靈山宅,清涼不與囂塵隔。曾到金山處處行,
夢魂長羨金山客。
西江中的波浪四處截斷,涌起一座如青色城牆般的山峯。
它的外表像是削成的而中間有缺裂,陽氣生髮而陰氣凝結。
這時正是炎熱的五六月,上面有火雲下面卻有冰雪。
夜色和晨光相互激盪,堆積的翠色和流動的霞光佈滿坑谷。
龍泓泉眼深處沙子如鋪着金,鳥道就像插入雲霄的雲梯用石頭砌成。
架在險峻之處凌空隨着手指所指看去,椽子精緻玲瓏都堅固防護着。
天地旋轉的景象無法窺探,萬丈千崖好像只跨出一小步。
太陽的光華層層照在金色的匾額上,紅色的柱子和碧綠的臺階如同珍珠織成的網。
這時天空大海風浪平靜,吳楚地區的萬千人家都好像在手掌之中。
瓊樓玉閣紛紛明亮美麗,曲折的欄杆和迴環的長廊深遠且深邃。
海鳥夜裏停在珊瑚枝上,江邊的花早晨落在琉璃地上。
有時倒影沉入江底,萬種情狀分明光亮好似洗淨。
不知道水上有樓臺,卻能從波浪中看到它的開合。
船伕忘卻了江水的深沉,水神誤以爲到了人間。
忽然風生出波浪出沒,波浪閃耀晶瑩沒有固定的形態。
居住的人們相互看着覺得不像是人間,如同到了太陽宮和月亮窟。
確實知道這神奇的地方一直有神靈,住在這裏的人不能沒有仙骨。
三神山上的蓬萊宮,只有畫中的樣子而人們未曾遇到。
爲何不像這裏的靈山宅第,清涼而不與喧囂塵世隔絕。
曾經到金山到處行走,夢魂長久羨慕金山上的人。