魏武賦忘歸,孤軍處山頂。
雖鄰江上浦,鑿巖山巔井。
豈是欲勞兵,防患在萌穎。
我昔常登臨,徘徊愛晴景。
片雨西北來,風雷變俄頃。
疾行下危磴,屢脫不及整。
沾濡入舟中,幼子喜抱頸。
問我適何之,衣溼不太冷。
昨暮泊其陽,月黑夜正永。
雁從沙際鳴,旅枕自耿耿。
平明夾櫓去,廟樹聳寒嶺。
舉首生白雲,飄搖水中影。
魏武帝作賦忘記返回,孤獨的軍隊處在山頂上。
雖然臨近江邊的岸浦,卻在山巔開鑿巖石挖井。
哪裏是想要使士兵勞累,是爲了在萌芽狀態就防範禍患。
我過去常常登上這裏,徘徊着喜愛晴朗的景色。
一片雨從西北而來,風雷瞬間就發生變化。
快速走下危險的石級,多次掙脫卻來不及整理。
雨水沾溼進入船中,年幼的孩子高興地抱着我的脖子。
問我要到哪裏去,衣服溼了但不太冷。
昨天傍晚停泊在山的南面,月色黑暗夜正漫長。
大雁從沙岸邊鳴叫,旅途的枕頭自己就閃閃發亮。
天亮時搖着船櫓離開,廟宇邊的樹木高聳在寒冷的山嶺上。
擡頭看見生出白雲,在水中飄搖着影子。