昔固聞陸海,今復有潘江。
文章吞時英,光荒瞻星降。
如遊太室陽,仰見玉女窗。
高才生大國,試政來遠邦。
道傍一相顧,冰壺臨瓦缸。
逸驥美豐肉,老{左羊右歷}慚瘦臏。
藻詠答下俚,玉鈴鏘寶幢。
尋言不悟言,自笑趁塊尨。
終知將門豪,射鵰常貫雙。
從前就聽說過陸機(陸才如海),如今又有潘岳(潘才如江)。
文章能吞沒當時的英才,光芒如同星辰降落。
就好像在太室山的南面遊玩,擡頭看見玉女的窗戶。
高才出自大國,嘗試從政來到遠方的邦國。
在路上相互看一眼,就如同冰清玉潔的水壺面對普通的瓦缸。
奔馳的駿馬有着優美肥壯的肌肉,老羊慚愧自己瘦弱的腿骨。
辭藻的吟詠迴應通俗的俚語,美玉的鈴鐺作響如同珍貴的寶幢。
尋求言語卻不領悟言語,自己笑着如同那無知的土狗。
最終知道那是將門的豪傑,射鵰常常能一箭雙鵰。