縲囚往慮問,勤恤意不息。
猛虎在陷穽,挑尾尚求食。
常憂有詿誤,非罪罹暴迫。
藹藹萬乘都,憧憧四方客。
一遭纖微釁,監垢莫磨拭。
是以大君心,惟恐橫抵摘。
前法著以律,後法編以冊。
每當炎蒸時,獄器用刷滌。
應無古冤血,地下化爲碧。
我今因牽吟,聊以肝膽瀝。
刑人皆得辜,不以尤地脈。
間歸即解鞍,浣手嫌控靮。
昔言善烹魚,必先溉釜鬲。
願言保兢慎,切勿厭此役。
夜月可留翫,清樽可獨適。
一榻寬且平,羣動都已寂。
可用休其勞,不休庶終夕。
被囚禁的人過去的憂慮去詢問,殷勤撫卹的心意不停息。
兇猛的老虎落入陷阱,擺動尾巴還想求食。
常常擔憂有錯誤牽累,不是罪過卻遭受殘暴逼迫。
繁華的萬乘之都,衆多來自四方的賓客。
一旦遭遇細微的嫌隙,被監管的污垢就難以擦拭。
因此國君的心,只擔心胡亂被指責。
前面的法則著錄在律法中,後面的法則編寫在冊籍裏。
每當炎熱暑氣蒸騰的時候,牢獄的器具要進行洗刷清潔。
應該沒有古代的冤魂之血,在地下化爲碧玉。
我如今因爲有所牽念而吟誦,姑且以此表達真誠之心。
受刑的人都得到應有的罪罰,不要因此而影響地氣。
偶爾回來就解下馬鞍,洗手嫌惡控制繮繩。
從前說善於煮魚,一定要先清洗鍋釜。
希望保持謹慎小心,千萬不要厭倦這項差事。
夜晚的月亮可以留下賞玩,清醇的酒杯可以獨自享用。
一張牀榻又寬又平,各種活動都已經安靜。
可以用來休止自己的勞累,不休息大概就到整夜了。