許都二月杏初盛,公府後園梅亦芳。
因思江南花最早,開時不避雪與霜。
主人惜春春未晚,遂命官屬攜壺觴。
酒行守吏摘花至,素豔紫萼繁於裝。
夭桃穠李不可比,又況無此清淡香。
豈辭盡醉對顏色,頻嗅競黏須蕊黃。
何時結子助調鼎,我心舊職不敢忘。
許昌二月杏花剛剛盛開繁茂,公府的後園梅花也散發着芳香。
因爲想到江南的花開放得最早,開放的時候不躲避雪和霜。
主人愛惜春天而春天還未過去,於是命令屬官帶着酒壺酒杯。
酒喝起來時負責的官吏採摘花朵到來,素淨豔麗紫色的花萼裝滿了容器。
豔麗的桃花和繁盛的李花不能與之相比,更何況還沒有這種清淡的香氣。
怎麼會推辭盡情沉醉於這花的顏色呢,頻繁地嗅聞竟然粘連上了黃色的花蕊。
什麼時候能結果實幫助烹飪調味呢,我內心原來的職責不敢忘記。