聖人於詩言,曾否專其中。
因事有所激,因物興以通。
自下而磨上,是之謂國風。
雅章及頌篇,刺美亦道同。
不獨識鳥獸,而爲文字工。
屈原作離騷,自哀其志窮。
憤世嫉邪意,寄在草木蟲。
爾來道頗喪,有作皆言空。
煙雲寫形象,葩卉詠青紅。
人事極諛諂,引古稱辨雄。
經營唯切偶,榮利因被蒙。
遂使世上人,只曰一藝充。
以巧比戲弈,以聲喻鳴桐。
嗟嗟一何隔,甘用無言終。
然古有登歌,緣辭合徵宮。
辭由士大夫,不出於瞽蒙。
予言與時輩,難用猶篤癃。
雖唱誰能聽,所遇輒瘖聾。
諸君前有贈,愛我言過豐。
君家好兄弟,響合如笙叢。
雖欲一一報,強說恐非衷。
聊書類頑石,不敢事磨礱。
聖人對於詩歌的言論,是否曾經專門論述其中道理。
因爲事情而有所激發,因爲事物而興起並相通。
自下而磨礪向上,這就叫做國風。
雅的篇章以及頌的篇章,諷刺和讚美也是道理相同。
不僅僅是認識鳥獸,而是爲了文字的精巧。
屈原創作《離騷》,是自己哀嘆自己的志向不能實現。
憤世嫉俗和嫉恨邪惡的心意,寄託在草木昆蟲上。
從那以後道統很是喪失,有所創作都說是空談。
用煙雲來描繪形象,用花卉來吟詠青紅。
人事極其阿諛諂媚,引用古代的事例來稱說辨別英雄。
經營只是追求對仗,榮耀利益因此被矇蔽。
於是使得世上的人,只說這是一種技藝的充實。
用巧妙來比作遊戲下棋,用聲音來比喻鳴響的桐木。
唉唉這是多麼隔絕,甘願用沉默來結束。
然而古代有登堂而歌,憑藉文辭符合音律。
文辭由士大夫創作,不是出自於樂官。
我所說的和當時的同輩,難以採用猶如病重癱瘓。
雖然歌唱但誰能聆聽,所遇到的往往都是聾啞之人。
各位之前有贈言,喜愛我說的話過於豐富。
您家有好兄弟,聲響和諧如同笙叢。
雖然想要一一回應,勉強說出來恐怕不是發自內心。
姑且寫下如同頑石,不敢從事打磨。