遠州太守蓬山客,來過盧家尋怪石。
盧家百物今已空,唯石難移留舊跡。
埋沒尚存三四分,雨淋日炙如皴皵。
太守惻然呼健兒,荷鋤秉鍤爭來役。
健兒掘土不爲堅,旋旋剜沙見圭隙。
漸奇漸異人忘勞,更索更深知幾尺。
瘦峯削出嵩華骨,虛竅鑿破蛟螭額。
千指曳繩車四輪,擊鼓助力歸東陌。
東陌東頭湖水傍,黃泥洗盡何蒼碧。
故宅愈冷東湖喧,貴賤競觀無礙隔。
太守自憐堅直心,愛少憎多屢遭謫。
南至蒼梧及桂林,名山遍訪無窮僻。
所宜厭慣不入眼,向此歌吟尤愛惜。
我思永叔滁陽時,大誇古翠菱溪獲。
作詩遠寄予與蘇,高唱相隨無節拍。
今知賢人趣向同,玩好託情亡俗格。
建康從事胡公疏,一見詫君如李白。
雄才落筆瀉天河,綴韻孤清仍險窄。
入探虎穴誰爲難,辭通造化方能敵。
殿後吾雖膽力強,獨鞭疲馬絡無益
遙遠州郡的太守如蓬山的客人,來到盧家尋找奇特的石頭。
盧家的衆多物品如今都已空空,唯有這石頭難以移動留下了舊日痕跡。
被埋沒的部分還剩下三四分,經過雨水淋澆太陽炙烤如同有了皴裂。
太守心生憐憫呼喊壯士,扛着鋤頭拿着鐵鍬爭相前來效力。
壯士挖掘泥土不爲艱難,不斷旋轉挖掘沙子看到了玉石的縫隙。
越來越奇特不同人忘記了勞累,繼續挖掘更深處想知道還有幾尺。
那瘦峯彷彿削出了嵩山華山的風骨,空洞的竅穴如同鑿破了蛟龍的額頭。
千人拉着繩子推着四輪車,敲打着鼓助力將石頭運向東邊的小路。
東邊小路的東頭在湖水旁邊,黃泥洗淨後呈現出何等的蒼青碧綠。
原來的宅邸越發冷清而東湖喧鬧,不論貴賤競相觀看沒有阻礙隔絕。
太守自己憐惜自己的剛直之心,喜愛少而憎惡多屢次遭遇貶謫。
往南到蒼梧以及桂林,名山都遍訪到極其偏僻之處。
所適宜的因爲厭煩慣了入不了眼,對着這塊石頭歌唱吟詠尤其珍惜愛護。
我想起永叔在滁陽的時候,大肆誇讚在古翠菱溪獲得的東西。
作詩遠遠寄給蘇,高聲唱和相隨沒有節拍。
如今知道賢人的志趣取向相同,愛好賞玩寄託情感沒有世俗的格調。
建康的從事官胡公上疏,一見到就驚詫於他如同李白。
雄奇的才華落筆如傾瀉天河,連綴的韻味孤高清峻仍顯險峭狹窄。
深入探究虎穴誰會覺得困難,言辭通達造化才能匹敵。
在後面我雖然膽力強大,獨自鞭策疲憊的馬匹也沒有什麼益處。