远州太守蓬山客,来过卢家寻怪石。
卢家百物今已空,唯石难移留旧迹。
埋没尚存三四分,雨淋日炙如皴皵。
太守恻然呼健儿,荷锄秉锸争来役。
健儿掘土不为坚,旋旋剜沙见圭隙。
渐奇渐异人忘劳,更索更深知几尺。
瘦峰削出嵩华骨,虚窍凿破蛟螭额。
千指曳绳车四轮,击鼓助力归东陌。
东陌东头湖水傍,黄泥洗尽何苍碧。
故宅愈冷东湖喧,贵贱竞观无碍隔。
太守自怜坚直心,爱少憎多屡遭谪。
南至苍梧及桂林,名山遍访无穷僻。
所宜厌惯不入眼,向此歌吟尤爱惜。
我思永叔滁阳时,大夸古翠菱溪获。
作诗远寄予与苏,高唱相随无节拍。
今知贤人趣向同,玩好托情亡俗格。
建康从事胡公疏,一见诧君如李白。
雄才落笔泻天河,缀韵孤清仍险窄。
入探虎穴谁为难,辞通造化方能敌。
殿後吾虽胆力强,独鞭疲马络无益
遥远州郡的太守如蓬山的客人,来到卢家寻找奇特的石头。
卢家的众多物品如今都已空空,唯有这石头难以移动留下了旧日痕迹。
被埋没的部分还剩下三四分,经过雨水淋浇太阳炙烤如同有了皴裂。
太守心生怜悯呼喊壮士,扛着锄头拿着铁锹争相前来效力。
壮士挖掘泥土不为艰难,不断旋转挖掘沙子看到了玉石的缝隙。
越来越奇特不同人忘记了劳累,继续挖掘更深处想知道还有几尺。
那瘦峰仿佛削出了嵩山华山的风骨,空洞的窍穴如同凿破了蛟龙的额头。
千人拉着绳子推着四轮车,敲打着鼓助力将石头运向东边的小路。
东边小路的东头在湖水旁边,黄泥洗净后呈现出何等的苍青碧绿。
原来的宅邸越发冷清而东湖喧闹,不论贵贱竞相观看没有阻碍隔绝。
太守自己怜惜自己的刚直之心,喜爱少而憎恶多屡次遭遇贬谪。
往南到苍梧以及桂林,名山都遍访到极其偏僻之处。
所适宜的因为厌烦惯了入不了眼,对着这块石头歌唱吟咏尤其珍惜爱护。
我想起永叔在滁阳的时候,大肆夸赞在古翠菱溪获得的东西。
作诗远远寄给苏,高声唱和相随没有节拍。
如今知道贤人的志趣取向相同,爱好赏玩寄托情感没有世俗的格调。
建康的从事官胡公上疏,一见到就惊诧于他如同李白。
雄奇的才华落笔如倾泻天河,连缀的韵味孤高清峻仍显险峭狭窄。
深入探究虎穴谁会觉得困难,言辞通达造化才能匹敌。
在后面我虽然胆力强大,独自鞭策疲惫的马匹也没有什么益处。