卜惟陽月吉,孝享禮方修。
齋幄嚴宮殿,羣臣奉冕旒。
北風先集霰,夜雪競侵幬。
羽仗天街立,龍笳象魏流。
翌朝升寶輅,夾道列華輈。
琳宇躬將款,珠塵密未收。
撞鐘鈞奏合,奠玉日光浮。
捧冊叨於左,觀儀得以周。
帝來清廟下,月欲大刀頭。
既祼還初次,更衣戴遠遊。
黃麾轉槐路,朱輦駕雲虯。
武士羅金甲,中人著錦褠。
千官入稱慶,萬國與同休。
卻出紫宸閣,俄登宣德樓。
雞星傳巽令,鶴馭作天郵。
肆赦通皇澤,深仁被九州。
巍巍百世業,坦坦四夷柔。
惠及高年叟,恩差五等侯。
力田仍給復,有道俾旁求。
何以歌堯美,茲同擊壤謳。
只有在陽月吉利的時候,孝順的祭祀之禮纔會舉行。
齋戒的帷幄在莊嚴的宮殿,羣臣侍奉着皇帝的皇冠。
北風首先聚集起了霰雪,夜晚的雪競相侵襲牀帳。
持羽仗的士兵在天街站立,龍笳之聲在宮門外迴盪。
第二天早上登上華麗的車,道路兩旁排列着華美的車。
親自到琳宇去,表示恭敬,珍珠般的雪花密集還未停歇。
撞鐘的聲音和諧地奏起,獻上玉時日光浮動。
捧着冊文在左邊,觀看禮儀得以周全。
皇帝來到清廟之下,月亮像是要到了如大刀的形狀的時候。
舉行完祼禮又進行初次的祭祀,更換衣服戴上遠遊冠。
黃色的旗幟轉到槐路,紅色的車駕着像雲一樣的龍。
武士穿着金甲,中間的人穿着錦袍。
衆多官員入朝慶賀,萬國一同歡慶。
離開紫宸閣,很快登上宣德樓。
雞星傳達着巽卦的命令,仙鶴駕車如同天上的使者。
大赦傳遞着皇帝的恩澤,深厚的仁愛覆蓋九州。
偉大的百代功業,平坦的四方蠻夷被懷柔。
恩惠施及高年的老人,恩澤差及五等侯。
努力耕田的人仍然給予免除賦稅,有道德的人讓其在旁尋求。
用什麼來歌頌堯的美好,這如同擊壤歌一樣。