雲低未成雪,寒氣已侵席。
凍醪傾白濁,乾果列紫赤。
風微時破面,亭敞宜張帟。
來望野與通,古城何額額。
邀射弓鈞開,破的翦羽白。
助中聲喧呼,不覺屢傾幘。
醉驚一發功,誰許百金易。
非等將帥能,聊將賓友適。
中酒作暴謔,心親語多劇。
吾儕固不羈,安可限常格。
去忌無俗流,起酌驚臧獲。
八龍觀諸韓,頭角相戢迫。
參差玉峯前,愛慕不知夕。
誰嗟短景移,能使吝情釋。
爲賀主人翁,賢甥無久隔。
此會舉世稀,頻頻奚所惜。
烏雲低垂還沒有形成雪,寒冷之氣已經侵襲坐席。
冰冷的濁酒傾倒出來,乾果排列有紫色有紅色。
風輕微時吹破臉面,亭子寬敞適宜張開帷帳。
前來觀望原野與天空相通,古老的城池高大聳立。
邀請射箭弓已拉開,射中靶子箭羽斷開呈白色。
射中時傳來陣陣喧鬧呼喊聲,不知不覺多次傾斜頭巾。
醉中驚歎這一射箭之功,誰會認爲百金容易得到。
並非等同將帥的才能,姑且與賓客朋友相適宜。
喝酒中作出粗暴戲謔之事,內心親近話語就多且激烈。
我們本來就不受拘束,怎能被常規限制。
離開時忌諱沒有脫俗的人流,起身飲酒驚訝於奴僕。
像八龍一樣觀看各位韓姓之人,頭角相互靠近逼迫。
在參差不齊的玉峯前,愛慕之情不知到了傍晚。
誰嘆息短暫的光景流逝,能讓吝嗇之情消除。
爲祝賀主人,賢良的外甥不要長久分隔。
這樣的聚會舉世罕見,頻頻進行又有什麼可惜的。