云低未成雪,寒气已侵席。
冻醪倾白浊,乾果列紫赤。
风微时破面,亭敞宜张帟。
来望野与通,古城何额额。
邀射弓钧开,破的翦羽白。
助中声喧呼,不觉屡倾帻。
醉惊一发功,谁许百金易。
非等将帅能,聊将宾友适。
中酒作暴谑,心亲语多剧。
吾侪固不羁,安可限常格。
去忌无俗流,起酌惊臧获。
八龙观诸韩,头角相戢迫。
参差玉峰前,爱慕不知夕。
谁嗟短景移,能使吝情释。
为贺主人翁,贤甥无久隔。
此会举世稀,频频奚所惜。
乌云低垂还没有形成雪,寒冷之气已经侵袭坐席。
冰冷的浊酒倾倒出来,干果排列有紫色有红色。
风轻微时吹破脸面,亭子宽敞适宜张开帷帐。
前来观望原野与天空相通,古老的城池高大耸立。
邀请射箭弓已拉开,射中靶子箭羽断开呈白色。
射中时传来阵阵喧闹呼喊声,不知不觉多次倾斜头巾。
醉中惊叹这一射箭之功,谁会认为百金容易得到。
并非等同将帅的才能,姑且与宾客朋友相适宜。
喝酒中作出粗暴戏谑之事,内心亲近话语就多且激烈。
我们本来就不受拘束,怎能被常规限制。
离开时忌讳没有脱俗的人流,起身饮酒惊讶于奴仆。
像八龙一样观看各位韩姓之人,头角相互靠近逼迫。
在参差不齐的玉峰前,爱慕之情不知到了傍晚。
谁叹息短暂的光景流逝,能让吝啬之情消除。
为祝贺主人,贤良的外甥不要长久分隔。
这样的聚会举世罕见,频频进行又有什么可惜的。