我於文字無一精,少學五言希李陵。
當時鉅公特推許,便將格力追西京。
卞和無足定抱寶,乘驥走行天下老。
玉已累人馬不逢,皇皇何之飢欲倒。
還思二十居洛陽,公侯接跡論文章。
文章自此日怪奇,每出一篇爭誦之。
其鋒雖銳我敢犯,新語能如夏侯湛。
於今窮困人已衰,不見懸金規呂覽。
乃遭吾子求琢磋,珠璣獲鬥奈我何。
我對於文字沒有一樣精通的,年輕時學習五言詩希望能像李陵那樣。
當時的大人物特別推崇讚許,就想要把格調氣派追及西京時期。
卞和沒有腳肯定抱着寶玉,騎着駿馬奔走天下直到年老。
美玉已經積累很多但遇不到識貨的人,遑遑不安要去哪裏飢餓得快要倒下。
還回憶起二十歲時居住在洛陽,公侯接連到來談論文章。
文章從那時起日益奇特怪異,每寫出一篇都爭相誦讀。
它的鋒芒雖然銳利但我敢冒犯,新創作的話語能像夏侯湛那樣。
到如今窮困而且人也已經衰老,看不見用重金來規範像《呂覽》那樣。
卻遭遇你前來尋求切磋琢磨,就算獲得很多珠璣又能把我怎麼樣呢。