楚之襄王問於宋玉,玉時對以郢中歌。
歌爲白雪陽春曲,始唱千人和,
再唱百人逐。至此和者才數人,
乃知高調難隨俗。後來感慨起危樓,
足接浮雲聲出屋。中古客應無,
怊悵鯤魚孟諸宿。樓傾復構春又春,
酒瀉琉璃烹錦鱗。青山繞欄看不盡,
眼穿蕩槳石城人。去知何在,
寒花雨歛自生嚬。今聞太守新樑棟,
試選清喉可動塵。
楚襄王向宋玉詢問,宋玉當時用郢中的歌曲來回答。
歌曲是高雅的《白雪陽春曲》,開始唱時有千人應和,再次唱時有百人跟隨。
到這時應和的才只有幾個人,才知道高雅的曲調難以隨順世俗。
後來感慨地登上高樓,足以接觸浮雲聲音傳出屋子。
中古時的賓客應該沒有了,惆悵像鯤鵬在孟諸棲息。
高樓傾倒後又重新構建,一個又一個春天,美酒倒進琉璃杯中,烹飪鮮美的魚。
青山環繞欄杆看不完,望眼欲穿那在石城划船的人。
離去後知道在哪裏呢,寒花上雨水收斂自然皺起眉頭。
如今聽說太守有了新的棟樑之才,試着挑選清亮的歌喉可以震動塵土。