二蛇志不同,相得榛莽裏。
一蛇化爲龍,一蛇化爲雉。
龍飛上高衢,雉飛入深水。
爲蜃自得宜,潛游滄海涘。
變化雖各殊,有道固終始。
光武與嚴陵,其義亦云爾。
所遇在草昧,既貴不爲起。
翻然歸富春,曾不相助治。
至今存清芬,烜赫耀圖史。
人傳七裏灘,昔日來釣此。
灘上水濺濺,灘下石齒齒。
其人不可見,其事清且美。
有客乘朱輪,徘徊想前軌。
著辭刻之碑,復使存厥祀。
欲以廉貪夫,又以立懦士。
千載名不忘,休哉古君子。
兩條蛇志向不同,在雜亂的草木叢裏相遇。
一條蛇變成了龍,一條蛇變成了野雞。
龍飛到了寬闊的大道上,野雞飛進了深深的水裏。
變成大蛤也自適宜,潛藏在大海邊遨遊。
變化雖然各自不同,但有道義始終存在。
漢光武帝和嚴陵,他們的義也像這樣。
相遇時還在草創時期,(嚴陵)後來顯貴了也不出來輔佐治理。
到現在還留存着高潔的芬芳,在史冊中閃耀輝煌。
人們傳說七裏灘,昔日曾在這裏垂釣。
灘上的水飛濺,灘下的石頭排列如齒。
那個人已不能見到,那件事卻清正且美好。
有客人乘着紅色的車輪,徘徊思考前人的軌跡。
撰寫文辭刻在石碑上,又使對他的祭祀得以保存。
想要用它來警醒貪婪的人,又用來激勵懦弱的人。
千年的美名不會被忘記,美好啊古代的君子。