白日落我前,明月隨我後。
流光如有情,徘徊上高柳。
高柳對寢亭,風影亂疏牖。
我馬臥其傍,我僕倦搘肘。
寂寂重門扃,獨念家中婦。
乳下兩小兒,夜夜啼向母。
問爺若個邊,天性已見厚。
不嗟羈枕孤,不愧棲禽偶。
內有子相憶,外有月相守。
何似長征人,沙塵聽刁斗。
白日落在我的前面,明月跟在我的後面。
流動的光好似有感情,徘徊着爬上高大的柳樹。
高大的柳樹對着寢室的亭子,風的影子擾亂着稀疏的窗戶。
我的馬臥在旁邊,我的僕人疲倦地用手支撐着肘部。
寂靜的重重門都關閉着,獨自思念着家中的妻子。
還在妻子乳下的兩個小兒,夜夜哭着向母親要父親。
問父親在哪個地方,那天性已經表現得很深厚。
不感嘆旅途枕頭的孤單,不愧對棲息的飛禽爲伴。
內有子女思念着,外有明月相守着。
哪裏像那出征遠行的人,在沙塵中聽着刁斗的聲音。