孟夏景苦長,與子舟中飲。
酒行三四巡,病嘔聊就寢。
仲氏又發霍,洞下忽焉甚。
湯劑不能勝,悶絕口已噤。
我嘔雖未平,驚走豈遑枕。
叫號使呼醫,子怪亦莫諗。
遽白何至斯,葛巾推小品。
且尤食物間,羶腥失調飪。
所餉惟豬雞,況此乏箘蕈。
以子獨無恚,未必因滑瀋。
稍覺陽脈回,慄膚猶瘮瘮。
儻其遂不起,孰肯謂素稟。
吾鄉千里遙,倖免成貝錦。
初夏時節白天很漫長,和你在船中飲酒。
酒喝了三四輪,(我)生病嘔吐姑且去睡覺。
老二又突然發病,在洞下一下子變得很嚴重。
湯藥也不能戰勝(病情),煩悶到幾乎昏厥嘴已緊閉。
我嘔吐雖然還沒平息,但驚慌地奔走哪裏還顧得上睡覺。
大聲呼喊讓人去叫醫生,你感到奇怪也不知原因。
急忙問怎麼到了這地步,(你)用葛巾推說是小毛病。
並且尤其在食物方面,有羶腥味烹飪不當。
所供給的只有豬肉雞肉,何況這裏缺乏菌類。
因爲你唯獨沒有生氣,未必是因爲食物油膩。
漸漸覺得陽脈迴轉,(但)皮膚還是感到驚恐。
倘若他最終不能起來,誰會說這是向來的體質。
我的家鄉千里遙遠,僥倖沒有(被)編成美麗的文辭(來詆譭我)。