與君去年別,君來竟悲喜。
乘馬夜訪君,備陳昔行李。
五月辭吳中,六月渡揚子。
七月行喪妻,是月子又死。
買棺無橐金,助貸賴知己。
嬌兒晝夜啼,幼女飲食止。
行路況炎蒸,悲哀滿心耳。
青銅不忍照,憔悴鄰於鬼。
八月至都下,少長疾未已。
一婢復嗑然,老媼幾不起。
君門日預朝,僕乘貧可恥。
十月補王畿,受代隔歲紀。
閉門陋巷中,悶默閱書史。
初聞君至之,如見湖山美。
今聞君復還,爲我謝雲水。
故交儻相問,懷抱今如此。
豈乏南飛雁,豈無東下鯉。
自同嵇康懶,作書愁把紙。
與你去年分別,你到來竟然讓人悲喜交加。
夜裏騎馬去拜訪你,詳細地陳述過去的經歷。
五月的時候離開吳中,六月渡過揚子江。
七月的時候妻子去世,這個月孩子又死了。
買棺材沒有錢財,依靠知己來幫忙借貸。
嬌兒晝夜啼哭,小女兒也不喫不喝。
出行時路上炎熱,滿心都是悲哀。
不忍心照青銅鏡,憔悴得如同鬼魅。
八月到了京城,老少病還沒好。
一個婢女又去世了,老婦人幾乎起不來。
你每天在朝廷參與早朝,我乘着貧窮實在可恥。
十月補充到王畿之地,接受替代要隔一年。
關在簡陋的巷子裏,煩悶沉默地閱讀書籍史冊。
剛開始聽說你到來,如同看到湖山的美麗。
現在聽說你又回去了,替我向雲水致謝。
老朋友如果問起,就說我的懷抱如今就是這樣。
難道沒有南飛的大雁,難道沒有東下的鯉魚。
自己如同嵇康一樣懶散,寫信的時候發愁拿起紙。