河湟宿兵地,勁勇天下聞。
侵疆古甚熾,薄伐詩所云。
往今勢且異,利害理頗分。
遠以塘設險,遂輕甲屯雲。
昔傳嘗膽國,能破怒蛙軍。
越雖隔大江,吳遭若枯焚。
實由持阻懈,抉目悲伍員。
夫子負美才,議論高不羣。
況有令兄弟,今亦貳河汾。
助守戒不虞,慎勿倚和獯。
張侯爲刺史,大族獨此君。
法明而不苛,可共飾以文。
河湟是駐兵之地,其兵強勁勇猛天下聞名。
過去侵犯邊疆的情況非常嚴重,這就像詩中所說的征伐之事。
現在和過去的形勢已經不同了,其中的利害道理也比較分明。
因爲遠方憑藉塘來設置險阻,於是輕視了用重兵屯守。
過去曾傳聞有臥薪嚐膽的國家,能夠擊破那憤怒的蛙軍。
越國雖然隔着大江,吳國卻遭遇瞭如同枯木焚燒般的災難。
實際上是由於防守有阻礙而鬆懈,才導致了伍子胥被挖眼的悲劇。
您身負卓越的才能,議論高超與衆不同。
況且還有優秀的兄弟,如今也在河汾地區。
幫助防守要警惕意外,千萬不要依靠和戎狄講和。
張侯擔任刺史,在大家族中只有您這一位。
法令嚴明卻不苛刻,可以一同用文化來修飾。