秦既並諸侯,斯乃一度量。
鑄寶以永傳,萬世俾勿喪。
精銅不生花,小篆著丞相。
一沒咸陽宮,千秋事更王。
陸君居洛城,客有來渭上。
曰因農人耕,發壤破石藏。
遂獲此物還,文完字何壯。
始號爲皇帝,立語已超曠。
意將愚黔首,釁起危博浪。
其後同玉璽,不隨驪山葬。
今蓄於君家,徒爾資奇尚。
物以用爲珍,異時皆似妄。
秦朝已經兼併了諸侯,李斯於是進行了統一度量衡。
鑄造寶物來永遠流傳,讓萬代都不要喪失。
精煉的銅不會生鏽,小篆是丞相所著。
一旦消失在咸陽宮,千秋的事情更換了帝王。
陸先生居住在洛陽城,有客人來到渭水邊。
說是因爲農民耕種,挖掘土壤打破石頭藏物之處。
於是獲得了這個物品,文字完整多麼雄壯。
開始稱爲皇帝,確立的話語已經超凡曠遠。
意思是要愚弄百姓,禍端起於博浪沙。
這之後如同玉璽,沒有隨着驪山埋葬。
如今收藏在您家,只是白白地供作奇特崇尚。
物品因爲被使用才珍貴,別的時候都好像是虛妄的。