茫茫九土中,天網該時秀。
有鳳不收羅,有麟不獲狩。
賢豪爲諮嗟,都邑誦瓊琇。
而我當是時,欲見恨未遘。
忽過廣平居,遇子乃邂逅。
懷中二新篇,幸出洗昏瞀。
一美韓公子,一語南方寇,
鏗然青琅玕,交戛風雨驟。
輒用告衆多,亦未甚便售。
固知至珍物,不入市井貿。
昨朝驚扉鳴,始悟子來扣。
鉅編高貯襟,細卷仍函袖。
麻衣踏犀靴,再拜謹以授。
因之重感愴,世德實有舊。
文體古爲徒,家聲喜能又。
其間贊愚辭,愧累將恐詬。
摩拂李杜光,誠與日月鬥。
退之心伏降,安得此孤陋。
豈能造春榮,豈解易星宿。
一身猶寒飢,生未飽蔾豆。
高高河漢流,肯下借湔漱。
蟲魚儻無施,捉撮不乖繆。
聊此慰窮愁,文章終莫就。
庭前枯石榴,寒雀並清晝。
逍遙獨詠歌,寄翼與報酬。
在廣闊的九州大地之中,上天的羅網當時應該籠罩着傑出的人才。
有鳳凰卻沒有被收羅,有麒麟卻沒能被捕獲。
賢能豪傑爲此嘆息,城邑中都傳頌着美玉般的人才。
而我在那個時候,想要見到卻未能遇到。
忽然經過廣平的居所,遇到你纔是偶然相遇。
你懷中的兩篇新作,幸好拿出來洗淨了我的昏沉糊塗。
一篇讚美韓公子,一句話提及南方的賊寇,聲音清脆像青琅玕,相互撞擊如風雨突然來臨。
總是用來告知衆人,也沒有很容易被認可。
本來就知道這是極其珍貴的東西,不會進入市井交易。
昨天早上聽到門扉響動,才明白是你來敲門。
巨大的編著高高地放在衣襟裏,細小的書卷仍然放在袖中。
穿着麻衣踏着犀皮靴,再次下拜恭敬地交給我。
因此又重重地感到悲傷,世家的品德確實有傳統。
文章體裁追古,家聲令人高興又能如此。
這其中稱讚我的愚笨言辭,慚愧連累恐怕會被指責。
撫摸李白杜甫的光芒,實在是能與日月爭輝。
韓愈的心也會折服降服,怎麼能有我這樣的孤陋。
怎麼能夠創造春天的繁榮,怎麼能夠改變天上的星宿。
自己還處於寒冷飢餓之中,生平未曾飽食粗茶淡飯。
高高流淌的銀河,怎肯向下借用來洗漱。
蟲魚之類如果沒有施展之處,捕捉也不會有差錯。
姑且用這來慰藉窮困愁苦,文章最終也未能寫成。
庭院前枯萎的石榴樹,寒雀一起陪伴着整個白天。
獨自逍遙地詠唱詩歌,寄託希望並尋求回報。