帝跡奚其遠,皇符之所崇。敬時堯務作,盡力禹稱功。
赫赫惟元后,經營自左馮。變蕪粳稻實,流惡水泉通。
國阜猶前豹,人疲詎昔熊。黃圖巡沃野,清吹入離宮。
是閱京坻富,仍觀都邑雄。憑軒一何綺,積溜寫晴空。
禮節家安外,和平俗在中。見龍垂渭北,辭雁指河東。
睿思方居鎬,宸遊若飲豐。寧誇子云從,只爲獵扶風。
皇帝的事蹟爲何那麼久遠,皇命所推崇的是什麼。
恭敬地對待堯時的事務去作爲,竭力像禹那樣建立功勳。
威風赫赫的只有元首,籌劃經營從左馮翊開始。
使荒蕪之地變爲粳稻充實,讓惡劣的水流變得泉水通暢。
國家的富庶猶如從前的豹地,人們的疲憊怎比得上昔日的熊地。
黃色的地圖上巡查肥沃的田野,清新的風送入離宮。
在這裏查看京城郊外的富庶,還能觀賞都邑的雄偉。
靠着欄杆是多麼絢麗,積聚的水流書寫着晴朗的天空。
禮儀制度使國家安定在外,和平的風俗存在於其中。
看見龍降臨在渭水之北,辭別大雁指向河東。
睿智的思考正處在鎬京,帝王出遊好像在豐地飲酒作樂。
哪裏是誇讚子云跟從,只是爲了在扶風狩獵。