學子摳衣三鱣堂,芝蘭鬱郁苞芬香。古人用器列彝鼎,前輩遺編充棟樑。事業未容傳信史,功名端合付賢良。佳城他日祥光聚,知是幾番焚贈黃。
學子在三鱣堂正襟端坐,芝蘭繁茂散發着濃郁的芬芳香氣。
古人使用的器物排列如彝鼎,前輩遺留的典籍足以充當棟樑。
事業還不允許被載入可靠的史冊,功名確實應該交付給賢能之人。
美好的城邑在他日會有祥瑞之光聚集,知道是幾番焚燒黃紙進行祭奠贈送。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全精準地體現出古詩詞的韻味和意境,但盡力傳達了大致的意思。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)