大江流日夜,空亭浪卷,千里起悲心。問花花不語,幾度輕寒,恁處好登臨。春幡顫嫋,憐舊時、人面難尋。渾不似、故山顏色,鶯燕共沉吟。銷沉。六朝裙屐,百戰旌旗,付漁樵高枕。何處有、藏鴉細柳,繫馬平林。釣磯我亦垂綸手,看斷雲、飛過荒潯。天未暮,簾前只是陰陰。
大江日夜不停地流淌,空空的亭子被波浪捲動,從千里之外涌起悲傷的心情。
詢問花兒花兒卻不說話,經歷了幾次輕微的寒意,哪裏纔是適合登高遊覽的地方。
春幡輕輕飄動,憐惜過去的時候,那熟悉的面容難以尋覓。
完全不像過去山的景色,黃鶯和燕子一起低聲沉吟。
消沉。
六朝時期的裙子鞋子,經歷百戰的軍旗,都交付給了漁夫樵夫去高枕無憂。
哪裏有隱藏烏鴉的細柳,繫馬的平坦樹林。
釣魚石磯邊我也是垂釣的人,看着斷開的雲朵飛過荒僻的水濱。
天還沒有傍晚,簾子前面只是一片陰暗。