大酺 問政山中春雨

譚獻
譚獻 (清代)

看舞榆低,絲楊綰,爭忍良辰拋擲。無端敲竹雨,響空階疑是,故人雙屐。枕溼爐寒,杯空劍鏽,吹鬢東風欺客。勞勞亭前路,便傷心不似,少年時節。者人遠多忘,書催難好,付渠憐惜。泥塗遙望極。望中見、山外天空闊。怕說與、鶯兒巧囀,蝶子輕翻,待相逢、翠幃將息。暖到雙羅袖,曾記得、牽蘿顏色。更長笛、誰吹徹。梅瓣都墜,容易緗英收拾。脆圓幾時薦席。

大酺 問政山中春雨翻譯

看着舞動的榆樹漸漸變低,柳絲輕揚繫結,怎能忍心將這美好的時光拋棄。

無端地下起了敲打着竹子的雨,在空寂的臺階上作響,讓人懷疑是故人的雙屐之聲。

枕頭潮溼,爐火已寒,杯子空了,劍也生鏽了,吹動鬢髮的東風欺負着客人。

勞勞亭前的道路,就傷心地不像少年時候。

那個人遠行了大多都忘記了,書信催促也難以交好,交付給他憐惜吧。

在泥途上極目遙望。

望中看到山外天空廣闊。

害怕說給黃鶯那巧妙婉轉的叫聲,蝴蝶那輕輕翻飛的姿態,等到再相逢時,在翠幃中休息調養。

溫暖傳到雙層羅袖,還記得那牽蘿的顏色。

更長的笛聲,是誰吹奏得徹響。

梅花的花瓣都墜落了,容易收拾那淺黃的花瓣。

那脆圓的什麼時候能擺上宴席呢。

更多譚獻的名句

遮斷行人西去道,輕軀願化車前草。
離亭楊柳,涼月照毿毿。

更多譚獻的詩詞