木蘭花慢(重陽)

洪皓
洪皓 (宋代)

對金商暮節,此時客、意難忘。正卉木雕零,蛩螿韻切,賓雁南翔。東籬有黃蕊綻,是幽人、最愛折浮觴。須信凌霜可賞,任他落帽清狂。

茫茫。去國三年,行萬里、過重陽。奈眷戀庭闈,矜憐幼稚,墮淚迴腸。憑欄處空引領,望江南、不見轉淒涼。羈旅登高易感,況於留滯殊方。

木蘭花慢(重陽)翻譯

面對金秋時節,這個時候,客人啊,情意難以忘卻。

正是花卉樹木凋零的時候,蟋蟀螿蟬叫聲悽切,賓客般的大雁向南飛翔。

東籬邊有黃色的花蕊綻放,這是隱士、最喜愛折取來漂浮在酒杯上。

要相信能夠在寒霜中欣賞,任由他像孟嘉那樣落帽而顯露出疏狂之態。

茫茫然。

離開家國已經三年,行走萬里,又到了重陽佳節。

無奈眷戀着父母,憐惜年幼的孩子,悲傷落淚令人柔腸寸斷。

依靠着欄杆處白白地伸頸遠望,望江南卻看不見,轉而變得淒涼。

旅居在外登高容易產生感觸,更何況是滯留他鄉呢。

更多洪皓的詩詞