憐落梅(江梅引·四之三)

洪皓
洪皓 (宋代)

重閨佳麗最憐梅。牖春開。學妝來。爭粉翻光、何遽落梳臺。笑坐雕鞍歌古曲,催玉柱,金卮滿,勸阿誰。

貪爲結子藏暗蕊。斂蛾眉,隔千里。舊時羅綺。已零散、沈謝雙飛。不見嬌姿、真悔著單衣。若作和羹休訝晚,墮煙雨,任春風,片片吹。

憐落梅(江梅引·四之三)翻譯

深閨中的美麗女子最喜愛梅花。

窗戶在春天打開。

學着梳妝打扮。

爭着如粉般的光彩,爲何突然落在了梳妝檯上。

笑着坐在雕花的馬鞍上唱着古老的曲子,催促彈撥玉柱琴絃,金酒杯斟滿,勸給誰呢。

一心想着結出果實而藏起了暗暗的花蕊。

皺起蛾眉,相隔千里。

過去的綾羅綢緞。

已經零亂分散、如沈約和謝朓般一去不回。

看不見那嬌豔的身姿,真後悔穿着單衣。

如果要製作和羹不要驚訝晚了,落入煙雨之中,任憑春風,一片片地吹拂。

更多洪皓的詩詞