三伏擊毬暴氣和,汗馬良勞戛玉珂。殘形傷目未嘗慮,裸顛垢面服皮靴。列騎駸駸有中下,王孫上駟金盤陀。矯如跳丸升碧漢,墜若流星落素波。分明較勝各馳逐,雷奔電掣肩相摩。天下固自有至樂,但知此樂無以過。有時雌雄久不決,載渴載飢日忽蹉。或勝或敗何所競,屈膝進酒方駢羅。擊鼓橫笛歌且舞,觀者如堵環青娥。抑尊禮卑渾不顧,一時快意遑恤它。景雲貴戚尤好此,貞元方鎮亦同科。柳澤韓愈猶進諫,況乃名高欲戢戈。莫言得之自馬上,連朝肄習恐傷多。韓柳二書戒馳騁,願寘左右日吟哦。留心經史修遠業,黑頭侍宴朱顏酡。
三伏天進行擊球運動來散發氣息調和身心,騎着良馬辛勤勞累馬具發出聲響。
對身體殘缺受傷和眼睛受損都不曾考慮,光着頭滿臉污垢卻穿着皮靴。
排列的騎手有中等級別和下等級別的,王孫貴族的上等好馬裝飾華美。
矯健的樣子如同彈丸飛昇青天,墜落的時候如同流星落入白色波浪。
清楚地比較着勝負各自驅馬追逐,像雷電般快速奔跑肩膀相互摩擦。
天下本來就有極致的快樂,但知道這種快樂沒有能超過它的。
有時候雌雄雙方長久不能決出勝負,又渴又餓時間忽然就過去了。
或勝利或失敗在競爭什麼呢,屈膝進獻美酒的人紛紛排列。
敲打着鼓橫着笛子唱歌並且跳舞,觀看的人多得像一堵牆圍繞着美女。
不顧及尊貴和卑賤的分別,一時間快樂得哪裏顧得上其他。
景雲年間貴族尤其喜歡這個,貞元年間的方鎮也一樣。
柳澤和韓愈還進諫,何況是名聲很高想要止息戰爭。
不要說在馬上得到它,連續多日練習恐怕會有很多損傷。
韓愈和柳宗元的文章告誡不要肆意馳騁,希望放在身邊每天吟誦。
留意經史來修習遠大的事業,年輕的時候就能在宴會上侍奉,面色紅潤。