古人以道寓諸器,今人謂器與道異。
不知器存道亦存,制器尚象皆其類。
張公榜齋爲聚首,古器用居三代寶。
鼎彝雕鏤出神怪,篆籀文章資探討。
虯螭怒目肆攫拿,犀兕頓足紛交加。
雲雷華蘤靡不有,巧妙肯使毫釐差。
詞嚴義密見款識,傳之萬祀期不墜。
仲淹著書非著論,侍郎獨識先公意。
見說侍郎才更優,牙籤插架如鄴侯。
從來器寶待人寶,此器此人今罕儔。
古代的人把道理寄寓在各種器物之中,現今的人卻說器物和道理是不同的。
卻不知道器物存在道理也就存在,製作器物崇尚象徵都是屬於這一類。
張公在榜齋相聚,古老的器物像夏商周三代的寶物那樣被使用擺放。
鼎彝上雕刻着神怪的圖案,篆籀的文字可供研究探討。
虯螭怒目而放肆地抓取,犀兕跺腳而紛紛交錯。
雲雷、華麗的花朵什麼都有,巧妙之處絕不讓有絲毫的差錯。
言辭嚴謹意義縝密可以看見款識,傳承萬年期望不會墜落。
范仲淹著書並非著論,侍郎獨自領會先公的心意。
聽說侍郎的才能更加優秀,像鄴侯李泌那樣牙籤插滿書架。
從來器物的珍貴需要等待人的珍視,這樣的器物和這樣的人如今很少有能與之相比的。