七稔艱難不敢陳,行藏且問蓐收劉。
遠來豈爲謀身事,久執無緣而國賓。
妄意合成同晉楚,羞言著節繼蘇辛。
哀哉庾信江南賦,悶讀頻移玉座春。
七年的艱難困苦不敢詳細陳述,行爲舉止暫且詢問司秋之神劉。
從遠方而來難道是爲了謀求自身之事,長久地堅持卻沒有緣分成爲國家的貴賓。
狂妄地想着能夠像晉楚一樣聯合,羞於說有着氣節能繼承蘇辛。
可悲啊庾信的《江南賦》,鬱悶地閱讀時頻繁地推移這美好時光。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞中所有的意蘊和微妙之處,古詩詞的內涵往往較爲豐富和含蓄。
渔家傲
江梅引·忆江梅
访寒梅(江梅引·四之二)
怜落梅(江梅引·四之三)
渔家傲(重九良辰,翻成感怆,因用前韵,少豁旅情)
忆仙姿(游汪德邵园池,在饶州作)
忆仙姿
芭蕉
白马渡
病目寄张侍郎
车行大雨中
程待制以黄居寀芦鹭易燕穆之雪满群山图次韵
次大风韵
次督洗泯韵
次高待制韵登真珠山采白石子
次观表文韵