蝶戀花

孫蓀意
孫蓀意 (清代)

深掩重門春院靜。又是年時,一段銷魂景。未過花朝春尚嫩。柳梢漸覺黃金褪。睡起髻鬟斜不整。注罷沉檀,火滅香篝冷。簾外櫻桃花落盡。晚來幾番東風緊。

蝶戀花翻譯

深深地掩上重重的門,春天的院子十分安靜。

又到了這個時候,呈現出一段令人銷魂的景象。

還沒到花朝節,春天還很鮮嫩。

柳梢漸漸感覺到金黃色在消退。

睡醒起來發鬟傾斜不整齊。

點完了沉香和檀香,火滅了,薰香的竹簍也冷卻了。

簾子外面櫻桃樹的花都落盡了。

傍晚時分幾次東風強勁地吹來。

更多孫蓀意的詩詞