北池雲水闊,華館闢秋風。獨鶴元依渚,衰荷且映空。
採菱寒刺上,蹋藕野泥中。素楫分曹往,金盤小徑通。
萋萋露草碧,片片晚旗紅。杯酒沾津吏,衣裳與釣翁。
異方初豔菊,故里亦高桐。搖落關山思,淹留戰伐功。
嚴城殊未掩,清宴已知終。何補參卿事,歡娛到薄躬。
北邊的池塘雲水廣闊,華麗的館舍面對秋風而設。
孤獨的仙鶴原本依傍在小洲邊,衰敗的荷葉暫且映照在空中。
在寒冷的刺上採摘菱角,在野外的泥水中踩踏蓮藕。
白色的船槳按部分別前往,金色的盤子通過小徑連通。
繁茂的露水沾溼的綠草碧綠,一片片傍晚的旗幟鮮紅。
杯中的酒沾溼了守渡口的官吏,衣裳給予了釣魚的老翁。
不同的地方剛開始豔麗的菊花綻放,故鄉也有高大的梧桐。
草木搖落引發對關山的思念,長久停留顯示出戰爭的功績。
嚴密的城池還沒有完全關閉,清雅的宴會已經知道要結束了。
對參卿的事務有什麼補益呢,歡樂到達了我自己身上。