我衰更懶拙,生事不自謀。無食問樂土,無衣思南州。
漢源十月交,天氣涼如秋。草木未黃落,況聞山水幽。
慄亭名更佳,下有良田疇。充腸多薯蕷,崖蜜亦易求。
密竹復冬筍,清池可方舟。雖傷旅寓遠,庶遂平生遊。
此邦俯要衝,實恐人事稠。應接非本性,登臨未銷憂。
谿谷無異石,塞田始微收。豈復慰老夫,惘然難久留。
日色隱孤戍,烏啼滿城頭。中宵驅車去,飲馬寒塘流。
磊落星月高,蒼茫雲霧浮。大哉乾坤內,吾道長悠悠。
我越來越衰弱又更加懶惰愚拙,生活中的事情自己都不會謀劃。
沒有食物就詢問那安樂之地,沒有衣服就想着南方的地方。
漢源在十月的時候,天氣涼得如同秋天。
草木還沒有枯黃掉落,更何況聽說那裏山水幽靜。
慄亭的名字更加好,下面有肥沃的田地。
能填飽肚子的多是薯蕷,懸崖上的蜂蜜也容易求得。
茂密的竹林中還有冬筍,清澈的池塘可以放船。
雖然爲旅途寓居遙遠而傷感,但也許能滿足平生遊覽的願望。
這個地方俯瞰着重要的交通要道,實在擔心人事繁多。
應酬接待不是我的本性,登上高處也未能消除憂愁。
溪谷中沒有奇特的石頭,邊塞的田地纔開始有一點收成。
哪裏還能安慰我這個老人,心中茫然難以長久停留。
太陽的光芒隱沒在孤獨的戍堡,烏鴉在整個城頭啼叫。
半夜驅車離去,讓馬在寒冷的池塘水流中飲水。
光明磊落的星星和月亮高高掛起,蒼茫的雲霧飄浮着。
在這廣闊的天地之間,我的人生道路漫長悠悠。