蟄龍三冬臥,老鶴萬里心。昔時賢俊人,未遇猶視今。
嵇康不得死,孔明有知音。又如壟底鬆,用舍在所尋。
大哉霜雪幹,歲久爲枯林。
昔者龐德公,未曾入州府。襄陽耆舊間,處士節獨苦。
豈無濟時策,終竟畏羅罟。林茂鳥有歸,水深魚知聚。
舉家依鹿門,劉表焉得取。
我今日夜憂,諸弟各異方。不知死與生,何況道路長。
避寇一分散,飢寒永相望。豈無柴門歸,欲出畏虎狼。
仰看雲中雁,禽鳥亦有行。
蓬生非無根,漂盪隨高風。天寒落萬里,不復歸本叢。
客子念故宅,三年門巷空。悵望但烽火,戎車滿關東。
生涯能幾何,常在羈旅中。
昔在洛陽時,親友相追攀。送客東郊道,遨遊宿南山。
煙塵阻長河,樹羽成皋間。回首載酒地,豈無一日還。
丈夫貴壯健,慘慼非朱顏。
蟄龍在冬季長久地蟄伏,老鶴卻有萬里翱翔的心志。
往昔那些賢能傑出的人,沒有得到機遇時也會關注當下。
嵇康本不應死,孔明有知音相伴。
又像那壟底的松樹,任用或捨棄在於所尋求的。
了不起的是那經霜雪的樹幹,時間久了就會成爲枯林。
從前有龐德公,不曾進入州府任職。
在襄陽的那些年高望重者中間,這位隱士的節操特別清苦。
難道沒有拯救時世的策略,最終卻害怕那羅網。
樹林繁茂鳥兒有歸處,水深魚兒知道相聚。
全家依靠鹿門山,劉表又怎能得到他。
我如今日夜憂慮,幾個弟弟分散在不同地方。
不知道是死是生,何況路途還很遙遠。
爲躲避賊寇而分散,飢餓寒冷永遠相互守望。
哪裏沒有回家的柴門,只是想要出去卻害怕虎狼。
仰頭看那雲中的大雁,飛禽也有它們的行列。
蓬草生長並非沒有根,只是隨風飄蕩。
天氣寒冷飄落到萬里之外,不再回到原來的草叢。
遊子思念故宅,三年來門巷都已空寂。
惆悵地望着只有烽火,兵車佈滿關東。
人生能有多少時光,常常在羈旅之中。
從前在洛陽的時候,親友們相互追隨攀附。
在東郊道路上送客,遨遊並夜宿南山。
煙塵阻斷了長河,旗幟樹立在成皋之間。
回首那曾經飲酒的地方,難道沒有一天能回去。
大丈夫貴在健壯有力,悲傷痛苦並非是美好的容顏。