丹雀銜書來,暮棲何鄉樹。驊騮事天子,辛苦在道路。
司直非冗官,荒山甚無趣。借問泛舟人,胡爲入雲霧。
與子姻婭間,既親亦有故。萬里長江邊,邂逅一相遇。
長卿消渴再,公幹沉綿屢。清談慰老夫,開卷得佳句。
時見文章士,欣然澹情素。伏枕聞別離,疇能忍漂寓。
良會苦短促,溪行水奔注。熊羆咆空林,遊子慎馳騖。
西謁巴中侯,艱險如跬步。主人不世才,先帝常特顧。
拔爲天軍佐,崇大王法度。淮海生清風,南翁尚思慕。
公宮造廣廈,木石乃無數。初聞伐松柏,猶臥天一柱。
我瘦書不成,成字讀亦誤。爲我問故人,勞心練征戍。
紅雀口銜書信飛來,傍晚棲息在哪個鄉的樹上。
駿馬爲天子效力,辛苦奔波在路上。
司直並非是多餘的官職,在荒山裏非常無趣。
試問那泛舟的人,爲何進入雲霧之中。
和你是有姻親關係,既親近又有舊情。
在萬里長江邊上,偶然間相遇。
司馬相如又犯了消渴病,劉楨也屢屢患病。
清新的言談安慰我這老人,開卷就能得到好的詩句。
時常看到有文采的人士,欣喜地能使心情平淡質樸。
伏在枕上聽聞要別離,誰能忍受漂泊寓居。
美好的聚會總是很短暫,溪流奔涌如水流般急速。
熊羆在空曠的樹林中咆哮,遊子要謹慎奔馳。
向西去拜見巴中侯,艱難險阻就如同半步那麼小。
主人有着非凡的才能,先帝常常特別眷顧。
被提拔爲天軍的輔佐,尊崇大王的法度。
淮海揚起清正的風氣,南翁仍然在思念仰慕。
宮廷建造高大的房屋,木石之類不計其數。
剛開始聽說砍伐松柏,就好像要放倒一根頂天的柱子。
我瘦弱得寫不成字,寫成字讀起來也會有誤。
替我問問故人,費心操練征戰戍守之事。