凜冽倦玄冬,負暄嗜飛閣。
羲和流德澤,顓頊愧倚薄。
毛髮具自和,肌膚潛沃若。
太陽信深仁,衰氣欻有託。
欹傾煩注眼,容易收病腳。
流離木杪猿,翩躚山顛鶴。
用知苦聚散,哀樂日已作。
即事會賦詩,人生忽如昨。
古來遭喪亂,賢聖盡蕭索。
胡爲將暮年,憂世心力弱。
嚴寒令人厭倦這深冬,喜愛在高閣曬太陽。
羲和散播着恩德,顓頊慚愧自己的力量微薄。
毛髮自身變得平和,肌膚暗暗地潤澤。
太陽確實是很仁慈的,衰敗之氣忽然有了寄託。
歪斜傾倒令人費心關注,容易治好疾病的腳。
在樹梢上流離的猿猴,在山頂上翩躚的仙鶴。
由此知道痛苦的聚散,歡樂和悲傷每天都在發生。
遇到事情就會作詩,人生忽然就好像昨天一樣。
自古以來遭遇喪亂,聖賢們也都變得冷落。
爲什麼到了暮年,爲世事擔憂的心力變弱了呢。