古時杜宇稱望帝,魂作杜鵑何微細。跳枝竄葉樹木中,
搶佯瞥捩雌隨雄。毛衣慘黑貌憔悴,衆鳥安肯相尊崇。
隳形不敢棲華屋,短翮唯願巢深叢。穿皮啄朽觜欲禿,
苦飢始得食一蟲。誰言養雛不自哺,此語亦足爲愚蒙。
聲音咽咽如有謂,號啼略與嬰兒同。口乾垂血轉迫促,
似欲上訴於蒼穹。蜀人聞之皆起立,至今斅學效遺風,
乃知變化不可窮。豈知昔日居深宮,嬪嬙左右如花紅。
古時候杜宇被稱爲望帝,他的魂魄化作杜鵑是多麼微小。
在樹枝樹葉間跳躍竄動, 裝模作樣地快速轉頭轉身,雌性追隨雄性。
它的羽毛暗淡漆黑模樣憔悴,衆多鳥兒怎肯對它尊崇。
它毀壞自己的身形不敢棲息在華麗的屋宇,短小的翅膀只希望在幽深的叢林裏築巢。
啄穿樹皮啄食腐朽之物嘴巴都快禿了, 苦苦飢餓才得以喫到一隻蟲子。
誰說養育幼鳥卻不親自哺餵,這話也足夠讓愚昧的人醒悟。
它的聲音嗚咽好像有話要說,號哭啼叫略微和嬰兒相同。
嘴巴幹得流血轉而更加急迫, 似乎想要向蒼天申訴。
蜀地的人聽到都站起身來,到現在還學習效仿這遺留的風氣, 才知道變化是無窮無盡的。
哪裏知道它昔日居住在深宮裏,嬪妃宮女在左右像花一樣紅豔。