舍舟越西岡,入林解我衣。青芻適馬性,好鳥知人歸。
晨光映遠岫,夕露見日晞。遲暮少寢食,清曠喜荊扉。
經過倦俗態,在野無所違。試問甘藜藿,未肯羨輕肥。
喧靜不同科,出處各天機。勿矜朱門是,陋此白屋非。
明朝步鄰里,長老可以依。時危賦斂數,脫粟爲爾揮。
相攜行豆田,秋花靄菲菲。子實不得喫,貨市送王畿。
盡添軍旅用,迫此公家威。主人長跪問,戎馬何時稀。
我衰易悲傷,屈指數賊圍。勸其死王命,慎莫遠奮飛。
捨棄船隻越過西邊山岡,進入樹林解開我的衣裳。
新鮮的草料適合馬的習性,好聽的鳥知曉人歸來。
早晨的陽光映照遠方的山巒,傍晚的露水可見太陽漸漸曬乾。
到了晚年很少睡眠和飲食,清朗空曠喜歡那柴門。
經過後對世俗的疲態厭倦,在鄉野沒有什麼違背的。
試問甘願喫野菜,也不肯羨慕富貴生活。
喧鬧和安靜不是同一種類型,出仕和隱居各有其天然的契機。
不要自誇朱門是好的,而認爲這白屋不好。
明天去拜訪鄰里,長老可以依靠。
時勢危險賦稅頻繁,拿出糙米爲你招待。
相互攜手行走在豆田,秋天的花雲氣濃密。
果實不能自己喫,拿到集市送去京城。
全都增添給軍隊使用,迫於這公家的威嚴。
主人長久跪着詢問,戰亂的兵馬什麼時候能稀少。
我年老容易悲傷,屈指計算着賊寇的包圍。
勸他爲了王命而死,千萬謹慎不要遠遠地奔逃。