繫馬喬木間,問人野寺門。柳侯披衣笑,見我顏色溫。
並坐石下堂,俯視大江奔。火雲洗月露,絕壁上朝暾。
自非曉相訪,觸熱生病根。南方六七月,出入異中原。
老少多暍死,汗逾水漿翻。俊才得之子,筋力不辭煩。
指揮當世事,語及戎馬存。涕淚濺我裳,悲氣排帝閽。
鬱陶抱長策,義仗知者論。吾衰臥江漢,但愧識璵璠.
文章一小技,於道未爲尊。起予幸斑白,因是托子孫。
俱客古信州,結廬依毀垣。相去四五里,徑微山葉繁。
時危挹佳士,況免軍旅喧。醉從趙女舞,歌鼓秦人盆。
子壯顧我傷,我歡兼淚痕。餘生如過鳥,故里今空村。
把馬系在高大的樹木之間,詢問路人野寺的大門。
柳侯披着衣服笑着,看到我的臉色溫和。
一起坐在石頭下的堂屋裏,俯視着大江奔流。
火雲洗淨了月亮的露水,絕壁上迎來了早晨的陽光。
如果不是知道我來拜訪,頂着炎熱會引發病根。
南方的六七月,氣候與中原大不相同。
老人和小孩很多中暑而死,汗水比水漿還多。
傑出的人才遇到了你,不辭辛勞地耗費精力。
指揮着當前的世事,談到戰爭的情況。
涕淚濺溼了我的衣裳,悲傷之氣衝向宮廷。
憂鬱地懷抱長遠的策略,正義依靠智者來討論。
我衰老地躺在江漢,只是慚愧結識了美玉般的你。
寫文章只是小小的技藝,對於大道來說並不尊崇。
你使我有幸在頭髮斑白時,因此將希望寄託在子孫身上。
都客居在古老的信州,搭建房屋依靠着殘垣斷壁。
相距四五里路,小路狹窄山葉繁茂。
時勢危險時遇到優秀的人士,何況還能避免軍旅的喧鬧。
醉酒後跟着趙國女子起舞,歌唱擊鼓像秦人那樣歡樂。
你年輕強壯卻顧及我的傷感,我歡樂中也夾雜着淚痕。
我的餘生如同飛過的鳥兒,故鄉如今已成空村。