山雨不作泥,江雲薄爲霧。晴飛半嶺鶴,風亂平沙樹。
明滅洲景微,隱見巖姿露。拘悶出門遊,曠絕經目趣。
消中日伏枕,臥久塵及屨。豈無平肩輿,莫辨望鄉路。
兵戈浩未息,蛇虺反相顧。悠悠邊月破,鬱郁流年度。
鍼灸阻朋曹,糠籺對童孺。一命須屈色,新知漸成故。
窮荒益自卑,飄泊欲誰訴。尪羸愁應接,俄頃恐違迕。
浮俗何萬端,幽人有獨步。龐公竟獨往,尚子終罕遇。
宿留洞庭秋,天寒瀟湘素。杖策可入舟,送此齒髮暮。
山雨沒有使道路變成泥濘,江雲只是薄薄地如同霧氣。
晴空中半嶺上飛着仙鶴,風吹亂了平沙上的樹木。
明暗之間洲上景色微茫,隱隱約約可見岩石的姿態顯露。
因爲煩悶拘束出門遊玩,空曠開闊盡享視野的意趣。
白天在病中一直伏枕,躺久了灰塵都落到鞋子上。
難道沒有平穩的轎子,只是難以辨別望鄉的道路。
戰爭浩大還沒有平息,毒蛇反而互相張望。
悠悠的邊地月亮破碎,鬱悶地時光一年年過去。
鍼灸妨礙與朋友交往,粗劣的食物對着孩子。
爲了生存要委屈自己的神色,新結識的朋友漸漸也變成了舊友。
在荒僻之地更加感到自己卑微,漂泊着想要向誰訴說。
瘦弱疲憊憂愁應接不暇,很快恐怕又會違背忤逆。
世俗之事何等繁多,隱士卻有獨特的行徑。
龐德公最終獨自前往,尚長那樣的人最終也很少遇到。
停留在洞庭度過秋天,天氣寒冷瀟湘一片素白。
拄着柺杖就可以上船,送自己這把年紀走向暮年。