落景下高堂,進舟泛回溪。誰謂築居小,未盡喬木西。
遠郊信荒僻,秋色有餘悽。練練峯上雪,纖纖雲表霓。
童戲左右岸,罟弋畢提攜。翻倒荷芰亂,指揮徑路迷。
得魚已割鱗,採藕不洗泥。人情逐鮮美,物賤事已睽。
吾村靄暝姿,異舍雞亦棲。蕭條欲何適,出處無可齊。
衣上見新月,霜中登故畦。濁醪自初熟,東城多鼓鼙。
夕陽落下照在高大的殿堂,乘船進入迂迴的溪流。
誰說建築的居所小,還沒有到高大樹木的西邊。
遠處的郊外確實荒僻,秋天的景色帶着多餘的淒涼。
那山峯上的積雪潔白明亮,高空中的彩虹纖細。
兒童在左右岸邊嬉戲,捕魚的網和射鳥的工具都已收起攜帶。
翻動使得荷與菱角混亂,指揮起來讓小路也迷失了。
捕到魚已經割去鱗片,採來藕也不洗去泥土。
人們的心思追逐新鮮美味,物品便宜事情就已經背離。
我們村子呈現出昏暗的姿態,別的房舍的雞也都棲息了。
如此蕭條要到哪裏去,出仕和隱居沒有可以相提並論的。
衣服上看到新出現的月亮,在寒霜中登上過去的田畦。
濁酒剛剛成熟,東城有很多擊鼓的聲音。